原想說有1/3的機率
三個禮拜中,那我頗希望今天被點到
俗話說的好『早死早超生』
既然都看不懂論文在寫啥小朋友(一堆學術性的專有名詞)
拖再久也一樣,不如馬上解決比較乾脆!
三個禮拜的報告規則:
每次都以抽大頭方式點出報告順序
如果被抽到,無法上台報告者(缺席or尚未準備者),每次扣成績5分
所以可能會被叫到很多次(因為是隨機的.........)
當然
這次是第一周
蠻多人沒有準備的(或是還沒完全準備好)
畢竟...英文論文翻譯也得一段時間
老師也規定說要用google的學術搜尋,使用關鍵字"graph theory"找論文
論文要非中文的(顧名思義就是要找英文的),篇數要大於3頁
而且每人的題目不能重複,先搶先贏制度
如果別人講過了,你又再講一次,那分數就會很淒慘
回想過往找尋論文&翻譯論文的那段期間................(搭時光機ing)
找論文要謹慎,篇幅不要太大(KIKI找了篇110頁的論文....是要翻譯到何時啊?)
而且內容要看的懂(所以我屏除了一堆有關數學公式的論文,雖然它只有4頁很誘導我......)
最後找了純講解的文章(多達11頁),至少....把字句翻譯通順就好了,總比看不懂數學公式好
畢竟還得把讀過的文章整合成PPT報告
看了一堆SIGMA的公式,根本不懂,我沒把握可以在台上安然度過........
沒想到這內容真不是........普通的多啊!
看到那密密麻麻的字.........................
光翻譯出第一段文字我就覺得死定了
google翻譯對於專有名詞根本沒轍
光一個句子中就夾雜了一堆of .from .among .between .or .that
如果說...如果說像是一般的句子,可能只含有一個of
那我就知道其前後意思了
但....夾雜一堆of_ _of_ _of_ _ _between_ and _from_ _on_ _ _among_ or_ _ that...............
我的媽呀!誰先誰後根本就亂了!
翻譯出來的,眼睛『一瞪』就知道是錯的!
_ _的_ _的_ _的_ _在_和_之中從_ _ _ _之上_ _之內_ _或是_ _
完全不管前後順序...直接照著翻.............語意完全不通順,專有名詞也翻不出來!
我苦了
花了4.5天才免強擠出一份中文稿
PPT則是取中文稿中,語意通順的出來當報告
語意不通的拿出來念.....會咬到舌頭的說!
很高興!我第一個上台報告的(我的願望就是今天叫到我)
其實我不是第一個被抽中的,是前幾個沒準備好無法上台
講的過程其實很緊張,其中一個原因就是對論文完全不熟
邊講邊看著老師的反應,呼!老師很專注在聽,還會翻論文對照!
最後講完,竟然還有Q&A時間.............傻眼!
基本上就是點出大家報告的弱點!
『你那張圖,節點怎連接的?代表什麼意義?公式如何推導出來?』
呵 呵
可能我是第一個報告的,老師問的問題其實沒有很犀利,阿彌陀佛!
報告完後就是換我抽下一位同學
想想我是這班當中,目前唯一解脫的
我很輕鬆VS大家很緊張
每隨機抽一個,站在台上看大家緊張&鬆一口氣的表情.......很爽!(→真壞)
其實
老師那隨機抽大頭的程式應該有問題
因為有些人根本都抽不中
倒是固定某些人會一直被抽中(偏偏都是無法上台報告的.....)
所以原想說大家機率應該差不多
但最後發現....應該是差很多!而且很極端,差不多可以分為兩種
1/3機率 和 1/20機率 吧 !
只能說,期末輕鬆了
♥ 用文字記錄生活 ♥
- Dec 29 Wed 2010 23:58
【大四】圖形理論解脫
close
全站熱搜
留言列表
發表留言